No exact translation found for final examination

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic final examination

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Leur requête a été examinée et finalement approuvée.
    وقد استُعرِضت طلبات عضوية تلك الدول وتم قبولها في نهاية المطاف.
  • Le texte final sera examiné par le Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-quatrième session.
    وستنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في النص النهائي للتقرير في دورتها الرابعة والأربعين.
  • Le 17 juillet, le Comité a entendu un exposé du Groupe de contrôle sur son rapport final et examiné les recommandations y formulées.
    وفي 17 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض من فريق الرصد بشأن تقريره النهائي (S/2007/436) ونظرت فيما ورد به من توصيات.
  • Le présent rapport a déjà fait allusion à certaines des insuffisances et la section finale examine les graves problèmes qui existent s'agissant de la réactivité du Conseil et, par extension, de l'Assemblée générale aux travaux des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
    وقد أورد هذا التقرير فيما سبق إيماءات إلى بعض جوانب القصور هذه، وسيبحث هذا الفرع الأخير ما يوجد من مشاكل عميقة فيما يختص بمدى تجاوب المجلس، وبالتالي تجاوب الجمعية العامة، مع أعمال الإجراءات الخاصة.
  • C'est pourquoi je m'accorde à penser avec plusieurs des orateurs précédents que ce thème du Document final devrait être examiné de façon plus détaillée.
    ولهذا، فإنني أتفق مع كثير من المتكلمين الذين سبقوني على أنه لا بد من معالجة هذه المسألة الواردة في الوثيقة الختامية بشكل أكثر تفصيلا.
  • * Le ou les rapporteurs rédigeront le document final qui sera examiné par le groupe de travail puis par le Conseil en séance plénière.
    ∗ سوف يُعِد المقرر (المقررون) النتائج لينظر فيها الفريق العامل ثم المجلس في جلسة عامة.
  • Ils ont été informés que le texte final du rapport serait examiné par le Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-deuxième session.
    وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين.
  • 691e séance (privée) Le Comité adopte les observations finales sur l'Autriche et examine les communications reçues en application de l'article 22 et le suivi sur l'article 20.
    الجلسة 691 (مغلقة) أقرت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن النمسا، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22، وناقشت المتابعة بشأن المادة 20.
  • Finalement, la Commission devrait examiner dans quelle mesure la personne qui serait chargée de ce mandat pourrait avoir une influence politique concrète au niveau national.
    وأخيرا، يتعين على لجنة وضع المرأة أن تدرس الوسائل التي تجعل لشاغل هذا المنصب ثقلا سياسيا ملموسا على الصعيد القطري.
  • Ainsi, lorsque les tribunaux nationaux sont finalement saisis des affaires examinées précédemment par les Tribunaux, il importe qu'ils observent les normes appropriées.
    وبالتالي، عندما تستلم المحاكم الوطنية القضايا من المحكمتين في النهاية، فإنه ينبغي لها أن تراعي المعايير المناسبة.